「レンタルなんもしない人」に対する海外の反応

この記事は約10分で読めます。
スポンサーリンク

「レンタルなんもしない人」という存在が知られ始めた当初は、白い目で見られることも多かったのではないかと思いますし、私もそうでした。
このサービスがここまで社会に認知され、書籍化やドラマ化までされるなど本人も予測はしていなかったでしょう。

「何もしないことに意味がある」というのは哲学的で奥深いですね。

Japanese man rents himself out offering ‘nothing in particular’

以下、この動画に対する海外のコメント

It’s not exactly nothing. He’s basically a friend for hire. 14513
それはまったく何でもありません。彼は基本的には雇う友人です。
He’s not doing nothing he is actually helping people more than he thinks, mental support, having someone with you when your alone and etc, like having a friend but you don’t know him and he doesn’t know you 7586
彼は何もしていないわけではなく、実際には自分が思っている以上に人を助けているのです。精神的なサポート、一人でいるときに一緒にいる人など、友達がいるようなものですが、あなたは彼を知らないし、彼はあなたを知らないのです。
Its not doing nothing. He’s giving a physical presence of companionship and conversation. Better than talking to people online. That’s what we all need during this pandemic. Human interaction. 5527
何もしていないわけではない。交友関係や会話の物理的な存在感を与えている。オンラインで人と話すよりも このパンデミックの時に必要なのは 人間同士の交流だ
He’s more like “Rent-A-Friend” than a “Rent-A-Do-Nothing”. 4492
彼は「レンタルなんもしない人」というより「レンタル友達」に似ています。
He’s LISTENING to people which in this world means everything. 3996
彼は人の話を聞いているこの世界ではそれが全てだ
He’s not doing nothing he is giving company to the people who feel alone in their life and need someone to talk to
At least it’s better than committing suicide by the loneliness :((  3867
彼は何もしていないのではなく、人生の中で孤独を感じ、誰かと話したい人を必要としている人に仲間を提供しているのです。
少なくとも寂しさで自殺するよりはマシです 🙁
It’s not nothing. This service is heavily needed especially if you are going through something rough. It takes mental strength to not feel depressed when your job is literally listening to the heart-breaking stories and problems of other people. 3728
何でもないことではありません。特に何か辛いことがあった時には、このサービスは重く必要とされています。あなたの仕事は、文字通り他人の心に響く話や問題を聞くことですが、落ち込まないようにするには精神的な強さが必要です。

He’s not doing “”nothing””

He’s basically a therapist  3612

彼は「何も」していない

彼は基本的にセラピストです

So basically he’s a psychologist without a degree. 3081
つまり、基本的に彼は学位のない心理学者です。
To him, he’s doing nothing.
But to his clients, he’s their saviour.  3000
彼にとって、彼は何もしていません。
しかし、彼のクライアントにとって、彼は彼らの救世主です。
It’s easier to talk to strangers about one’s problems than with family and friends itself 2804
家族や友人に悩みを打ち明けるよりも、他人に悩みを打ち明ける方が楽である
His “doing nothing” is probably saving some people’s lives. 2763
彼の「何もしない」ことは、おそらく一部の人々の命を救っています。

Mom: You do know you can’t make money by not doing anything!

This dude: Speak again mother  2413

母:何もしないでいるとお金が稼げないって知ってるでしょ!?

この男:もう一度言ってみろよ 母さん

He’s a therapist without a degree. He’s helping people heal themselves. 2312
彼は学位のないセラピストです。彼は人々が自分自身を癒すのを助けています。
Simply doing “nothing” and just being “there” for someone can make a world of difference. 2141
単に「何もしない」ことをし、誰かのために「そこにいる」だけで、世界に違いをもたらすことができます。
So basically he’s getting paid for being a temporary friend. 1898
つまり、基本的に彼は一時的な友人であるために報酬を得ています。
Bruh, listening to other people grief will make me depressed, “nothing” here is understatement. 1726
他の人の悲しみに耳を傾けると、私は落ち込んでしまいます。ここでの「何も」は控えめな表現です。
He’s not doing “nothing”, his job is being a friend to those in need. If he’s making a living off of lending support and company to others, that’s a beautiful thing. 1646
彼は何もしてないんじゃない 彼の仕事は 困っている人の友人であることだ 彼が他の人に支援と会社を貸すことで生計を立てているならそれは 素晴らしいことだ
He’s basically like a therapist in a way that travels with you. He just doesn’t speak much and listens to you vent away. That’s such a helpful thing, especially during this time when a lot of people just need someone to listen to them. 1587
彼は基本的にはセラピストのようなもので、あなたと一緒に旅をします。彼は多くを語らず、あなたの愚痴を聞いてくれます。それはとても助かります特にこの時期は多くの人が自分の話を聞いてくれる人を必要としています
Let’s be honest, we all thought or joked about renting a “friend” or someone instead at least once in our life. Deep inside us, we just want someone like this guy to do nothing but accompany us. 1494
正直に言って、私たちは皆、人生で少なくとも一度は「友達」や誰かを借りることについて考えたり冗談を言ったりしました。私たちの奥深くで、私たちはこの男のような誰かが私たちに同行する以外に何もしないことを望んでいます。
This is beautiful, he’s not doing nothing his giving his presence to people 1399
これは美しい、彼は何もしていない、彼は人々に彼の存在感を与えている
His service is more of a psychological aid. The little things that are mostly shrugged upon. 1187
彼のサービスは、どちらかというと精神的な助けになっています。些細なことでも、ほとんどが肩身の狭い思いをしています。
Oh man.. heart broken for that guy who didn’t have anyone to accompany him to visit a loved one’s grave. 🥺 1186
ああ、愛する人の墓を訪ねるために同行する人が誰もいなかったあの男に心が痛む。 🥺
He’s not nothing, he’s just a huge company for lonely people 924
彼は何でもない、彼は孤独な人々のためのただの巨大な会社です
He actually does a lot. Listening without judging and giving companionship to lonely people isn’t “nothing”. It’s like therapy. Knowing Japan’s obsession with “normalcy” I understand why his business even exist. 918
彼は実際にたくさんのことをしています。判断せずに話を聞き、孤独な人に仲間を与えることは「何でもないこと」ではありません。セラピーのようなものです。日本の「普通」への執着を知っているからこそ、彼のビジネスが存在するのだと思います。
He does something actually: he listens and that is more than enough for some people. Still that is sad. 884
彼は実際に何かをします:彼は耳を傾けます、そしてそれは何人かの人々にとって十分すぎるほどです。それでもそれは悲しいことです。
Goes to show us how lonely the world has become. So many people around, yet so little companionship. Maybe we should listen more, and be kind to one another for no particular reason. 758
世界がどれほど孤独になったかを見せてくれます。周りにはたくさんの人がいますが、交際はほとんどありません。たぶん私たちはもっと耳を傾け、特別な理由もなくお互いに親切にするべきです。
It’s like he’s a psychologist who drinks and eats with you
it’s like therapy, and I think it’s wonderful. He somehow helps those people preventing them from falling to depression  562
彼はあなたと一緒に飲んだり食べたりする心理学者のようです
セラピーのようなもので、素晴らしいと思います。彼はどういうわけかそれらの人々がうつ病に陥るのを防ぐのを助けます
Can we talk about how he is 37 but looks 17 326
彼が37歳で17歳に見えることについて話してもらえますか
翻訳おじさん
「自分の人生に意味があるのか?」なんて言葉を見かけることがありますが、そもそも意味なんて深く考えることが無意味なのかもしれませんね。
 

コメント