天穂のサクナヒメPVに対する海外の反応

この記事は約8分で読めます。
スポンサーリンク

youtubeのコメントをgoogle等を利用して翻訳し編集しております。
間違いなどあったらスルーするか笑ってあげてください。

2020年11月、『天穂のサクナヒメ(てんすいのさくなひめ)』がSwitch・PS4・PC向けにリリースされ、ゲーム界隈の話題を全てかっさらって行きました。
インディーズゲームサークル「えーでるわいす」の2人が自ら出資し開発したゲームということや、ガチの稲作をさせられるということで話題になり、ゲームが品薄になって転売屋が買い占めるなど、「令和の米騒動」と言われて絶賛バズり中です。

私もゲームショップに足を運んだんですが売り切れでした、、、
早くプレイしたい、、、

以下、この動画に対する海外のコメント

DON’T let this game go ignored, made by TWO people and it looks incredibly fun, unique and full of personality. 1593
このゲームを無視しないでください。2人で作ったもので、信じられないほど楽しく、ユニークで、個性に溢れています。
Pandemic going on
People: What should we do now?
Nintendo: Let’s plant some rice  382
進行中のパンデミック
人々:私たちは今何をすべきですか?
任天堂:お米を植えましょう
You have my attention. 364
あなたは私の注意を引いています。
Saw this in Japan’s Mini Direct and looks absolutely amazing. Hope it does well here in the states 254
日本のミニダイレクトで見ましたが、とても素晴らしいですね。アメリカでもうまくいくといいな。
Nintendo: “”Want to pre-order this?””
Me: “”Don’t be silly…

I already did.””  95

任天堂:「これを予約注文したいですか?」
私:「ばかげてはいけません…

私はすでに予約した。

Someone threw Muramasa and Harvest Moon in a blender. 89
誰かが朧村正(おぼろむらまさ)と牧場物語をブレンダーに投げ込んだ。

This game is literally a mixture of Muramasa: The Demon Blade, and Story of Seasons!

I NEED this game!!  81

このゲームは文字通り朧村正と牧場物語の混合物です!

このゲームが必要です!

Huh, it’s almost like Nintendo could’ve shown this game off during a showcase or something… and maybe have it not only get exposure in Japan! 76
はぁ…ほとんど任天堂がショーケースか何かでこのゲームを披露してくれればいいのに…もしかしたら日本だけでは露出しないかもしれませんね
Looks really fun, I just hope there’s a Japanese voice option 76
とても楽しそうです。日本語の音声オプションがあるといいのですが。
This kind of reminds me of Muramasa The Demon Blade. It looks great! 72
こういうのは、朧村正を思い出します。見栄えがいいです!
One of the games cut from the first Japanese partners “Showcase” … 66
日本の最初のパートナー「ショーケース」からカットされたゲームの一つ…
The fighting reminds me of that muramasa game. Will probably cop 43
戦いはその朧村正のゲームを思い出させます。おそらく警察に通報されるだろう
Reminds me kind of Mischief Makers for the n64 back in the day. 25
当時のN64の「ゆけゆけ!!トラブルメーカーズ」のようなものを思い出させてくれます。
Getting some real Muramasa vibes from this one 😀 20
朧村正の雰囲気が伝わってきました。:D
This is like if Muramasa and Rune Factory had a kid. Highly looking forward to it. Thanks to XSeed for bringing this one over! 15
これは、朧村正と牧場物語に子供がいたようなものです。とても楽しみにしています。これを持ってきてくれたXSeedに感謝します!
Daaaaang this looks good. Love the art style! Can’t wait for it! 15
ギョエーこれはよさそうだ。アートスタイルが大好き!待ちきれません!
This looks utterly amazing. 15
これはまったく驚くべきことです。
Thought this looked good when they showed it at E3. Can’t wait to finally get to try it! 14
彼らがE3でそれを見せたとき、これはよさそうだと思った。いよいよ試してみるのが待ちきれません!
Japanesed themed game?
This weeb is gonna get it no matter what  12
日本をテーマにしたゲーム?
このアニヲタは何があってもそれを手に入れるつもりです
Yeeeaah, I’ve been waiting for this game since E3 2019 10
ええ、私はE32019からこのゲームを待っていました
Already pre-ordered my Golden Harvest edition. Can’t wait to play this game. The mix of farming, fighting and mythology is just my cup of tea. 6
ゴールデンハーベストエディションはすでに予約注文済みです。このゲームをプレイするのが待ちきれません。農業、戦闘、神話の組み合わせは、私のお気に入り。
Preordered the special edition a month or so ago… can’t wait to have it in my hands!! 5
1ヶ月ほど前に特別版を予約しました…手に入れるのが待ちきれません!!
Canceled my Indivisible pre-order for this. Looks like it’s a better use of $55. 4
Indivisibleの予約注文をキャンセルしました。他に55ドルの使い道があるようだ。
This is beautiful, but there are too many games out in November ;-; 3
これは美しいですが、11月にはゲームが多すぎます;-;
THIS LOOKS INCREDIBLE!!!! this is my first time hearing about this title but I’ll definitely be picking this up on release date! 3
これは信じられないほどに見えます!!!!このタイトルについて聞くのはこれが初めてですが、リリース日に間違いなくこれを取り上げます!

Reminds me of Goemon Great Adventure, released by Konami for the N64.

It was a great game. This one looks a lot of fun too 🙂  3

コナミがN64用にリリースしたがんばれゴエモンの大冒険を思い出します。

素晴らしいゲームでした。これもとても楽しそうです:)

This look dope. Add online multiplayer and this can be straight fire. 3
これは麻薬に見えます。オンラインマルチプレイヤーを追加すると、これは直撃になる可能性があります。
This game looks interesting, not gonna lie, it might have potential🤔 2
このゲームは面白そうだ、うそをつくつもりはない、それは可能性を秘めているかもしれない🤔
This game looks beautiful. What a fantastic art-style 🙂 2
このゲームは美しく見えます。なんて素晴らしいアートスタイル:-)

翻訳おじさん
小規模に作られたゲームにしては挑戦的過ぎているような気がしますが、しっかりバズらせてくるあたり先見の明のある方々なんでしょうね。
これからも画期的な新しいゲームを作っていただきたいですね!

コメント

  1. a より:

    cup of teaがお茶ですはねーだろと思うけれども
    翻訳エンジン直訳でも載せてんの?

タイトルとURLをコピーしました